有一位名為馬庫斯的祖先,來到了我們現在居住的這個地方。他帶領人們辛勤地工作,櫻花開的時候就告訴人們要開始播種,遵從祖先的教導配合季節作息,逢年都過著豐收的日子,人們在這塊土地上過著安居樂業的生活,於是就將這個地方取名為司馬庫斯,代表人們對馬庫斯祖先的思念。

Makus

bnkis na Makus qani ga, maki squ rhiyal nyux ta ki'an qani, wal si pspung squ pphpah na lapaw qu pcyagan nya, blaq balay qu qinmahan nya, spgluw nya squ kawas smqqas squ bnkis pincywagan nya, mqas mblaq balay mqyanux squ rhiyal qani, s'agal nha lalu nya mha: Smangus, smi inlungan squ rhiyal qani giwan sin'inu squ hya.

Yearning

One of our ancestors, whose name was Makus, came to the place where we live nowadays. He led people to work hard. He told people to start sowing right at the time when cherry blossomed, to learn the lessons from our ancestors, and to follow a schedule according to the change of seasons. We received prosperous harvest year after year. People lived in peace and worked happily on this land. Therefore, we call this place “Smangus,” representing how people miss our ancestor Makus.